catalán

No somiaves gaire bé, no te n’anaves gaire lluny quan de cop un raig de llum, com si Déu fos de veritat, se’t va endur cinc cels enllà lluny de tot i lluny de tu, del futur i del destí. I seus sobre els núvols mentre cauen meteorits, has omplert de babes el coixí. Sempre que somies ve l’alarma i fa ring-ring, i tornes a tu, t’hi haguessis quedat… Tens els ulls oberts, ja són les deu, t’asseus al llit, sents fred als peus. Fas tard al món que coneixeu. Sents l’olor de pa recent torrat, tots els ocells que hi ha al terrat, somriuen i piquen de mans. Et xuclaven les tenebres, era incòmode el coixí, el giraves volta i volta, intentant desfer el neguit. I t’enfonses trenta metres sota el terra del teu món, fa calor i tot és negre, no t’avisen mai les pors. Busques orenetes i el que et trobes són voltors, ara les has vist de tots colors. No ha sonat l’alarma però et despertes fent un bot, i tornes a tu, i ja surt el Sol. Tens els ulls oberts ja són les deu, t’asseus al llit, sents fred als peus. Fas tard al món que coneixeu. Sents l’olor de pa recent torrat, tots els ocells que hi ha al terrat, somriuen i piquen de mans.

portugués

Você não sonhou muito bem, você não foi muito longe quando de repente um raio de luz, como se Deus fosse verdadeiro, levou você cinco céus de distância longe de tudo e longe de você do futuro e do destino. E você se senta nas nuvens enquanto os meteoritos caem, você encheu o travesseiro com bebês. Sempre que você sonha, o alarme dispara e toca, e voltar para si mesmo, você teria ficado Você está com os olhos abertos, são dez horas, você senta na cama, sente frio nos pés. Você está atrasado no mundo que você conhece. Você pode sentir o cheiro de pão recém torrado, todos os pássaros no telhado, eles sorriem e batem palmas. A escuridão te sugou, o travesseiro era desconfortável, você deu a volta por cima, tentando desfazer a ansiedade. E você afunda trinta metros abaixo do solo do seu mundo, está quente e tudo é preto, nunca deixe seus medos te avisarem. Você procura andorinhas e o que encontra são abutres, agora você os viu em todas as cores. O alarme não tocou, mas você acordou com um estrondo, e você volta para si mesmo, e o Sol já está nascendo. Você tem os olhos abertos às dez horas, você senta na cama, sente frio nos pés. Você está atrasado no mundo que você conhece. Você pode sentir o cheiro de pão recém torrado, todos os pássaros no telhado, eles sorriem e batem palmas.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto catalán-portugués?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor catalán portugués. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar